Allow to borrow a few panels of my comic retelling of the legend of Kunibiki (starts here), in which the god Yatsukamizuomitsunu-no-mikoto dragged land from Korea and other parts of Japan to expand on the land of Izumo and build what we now know as the Shimane Peninsula.



(And now allow me to borrow from part of my later explanation of the legend in relation to history and geography.)

Way back when this legend was being recorded in the Izumo-no-Kuni-Fudoki, and for a few centuries surrounded that, the governmental affairs of the region were handled from a district in what is now southern Matsue. This district was known as… Ou!

Yes, that “Ou” which Yatsuka shouted when he declared his work a job well done. Not only does the interpretation of the utterance vary slightly, but the spelling varies as well, and is further complicated by how it was written then and how it was written later on and how it’s even written differently now. Are you ready for some language nerdiness now? His shout, whatever it expressed, was recorded with the characters 意恵 for the sounds as opposed to their meanings. Phonetically, they were later expressed as おゑ, which may look strange to the hiragana-inclined readers among you. This is because we no longer use the character ゑ (ye) in Japanese syllabary. It’s usually replaced by え (e, like eh) now, which is why the lucky god (and San’in native) Ebisu is usually called えびす, but depending on what beer you’re drinking you might still see ゑびす from time to time. However, in this case, “Oye” (oh-yeh, not oi!) was not usually transcribed as “Oe” but as “Ou” (like oh, not oo) or… “Iu”?

Now we need to get back to the use of characters used for pronunciation, though when it comes to place names, you’ll find the general rules of standard pronunciation for Chinese characters mashed around to fit the Japanese language are not always followed. For our purposes here, it’s not worth trying to make sense of. Let’s just accept that although Yatsuka may have shouted 意恵, the area named after his shout was recorded as 意宇. Although in some place names it would still be read “Ou” in keeping with the desired pronunciation cast upon these unsuspecting characters stripped of their meaning in favor of phonetics, the more common sense reading for them is “iu” (ee-oo).

Still following? Good! Because you find both “Ou” and “Iu” throughout the region. While the district of Ou has been parsed out and reorganized into other little neighborhoods that retain many names passed down from the Izumo-no-Kuni-Fudoki, when the area is called “Ou” you’re usually referring to the ancient government center and its ruins and the historic shrines found throughout that area. The aforementioned Fudoki-no-Oka is the best place to go to learn about this, though so far I haven’t visited the indoor exhibits because I was running out of time the day I have visited (having spent too much time that day at the neighboring shrines and folklore village, Izumo Kanbe-no-Sato). On the eastern stretches of good old Ou, there is the Iu River flowing down from Lake Nakaumi.

But what of that forest, made from Yatsuka’s rake?

Now for the update—–I have finally found the forest.

While my friend and I were already in the area searching out the Manai springs and surrounding shrines, we searched it out, transversing the narrow roads between rice paddies, following a handful of maps, keeping our eyes peeled, when at last we found it, the forest of legend.

…Huh?

That’s it?

That’s it.

As much as I like searching out spots associated with the loads of mythology that took place in this region, this one is humorously underwhelming. We got a few laughs out of it as we took our pictures, an a curious farmer parked his truck behind us to strike up a conversation in his thick Izumo dialect. Seems a festival had taken place there recently, but since he lives in the neighboring neighborhood instead, he wasn’t sure of all the details.

One of the things he was sure of was that way back when he was young, this area was all forest.



Underwhelming through Ou-no-Mori may be now, these quiet hills are heavy with history of passed centuries, as the Izumo region was ruled from here, affectively hundreds and thousands of lives and remaining mindful of the gods’ mythological influence on them. Though what happens here now merely seems to affect the sparse locals, the awareness of mythological presence lingers on.

In the previous entry, we addressed the historical origins of the Kunibiki (land-pulling) legend. Now to take a look at why it’s hard to come to the San’in region and not learn a little about this legend.

First of all, there is art like this everywhere:

Click for source

More curiously, this painting at Yakumotatsu Fudoki-no-Oka has a number of people/gods pulling the land. Ah, don’t mind me pretending to be Susano-o here. I have a weakness for dress-up and you can do that for free in the museum lobby. We’ll bring up Fudoki-no-Oka again in a few paragraphs.

There is art both inside the Ichibata Railway between Matsue Shinjiko Onsen and Izumo Taisha and along the stations, including one I saw on the ceiling of one of the little local trains with Yatsuka saying his catchphrase, “Kuni, ko! Kuni, ko!” This is literally “land/country, come!”

Yumeminato Tower in Sakaiminato, on the tip of the island/peninsula one of Yatsuka’s ropes turned into, provides a view of the mythologically added-on land, and labels for everything you’d be looking at from the observation deck. Unfortunately, I visited just as it started raining that afternoon, and right after getting one shot you couldn’t see very far. Thankfully there is plenty to do inside the tower, my personal favorite spot being dedicated to the history of early contact with not only Korea, but others throughout the Asian continent. It’s too bad I didn’t take anyone to dress up with me in so many ethnic costumes that day!

Click for source


On a good day, you should be able to see 360 degrees worth of sea and land.

While the story of Kunibiki is not included in the Kojiki, Yatsuka’s is listed among godly genealogy there (though this, like many elements of the Kojiki, if up to interpretation). Just as much a kami as any of the other eight million gods that populate Japan, he is enshrined at Nagahama Shrine along the coast of coast of Izumo, at the western end of the peninsula. Although sacred ropes are common in Shinto practice throughout Japan, this god’s use of ropes makes them a common theme at this shrine on their good luck charms. You know what else ropes can be used for? En-Musubi. Just one more way in which the San’in region finds ways to bind your fate.

Click for source


Click for source


Click for source

Also in Izumo City, there is a Kunibiki Marathon, the 33rd of which was held last month.

Over here in modern-day central Matsue, the very word “Kunibiki” is a common part of life. Kunibiki-doro is a major street leading north from JR Matsue Station, and Kunibiki Bridge is the easternmost of a series of four bridges that link the northern city center to the southern city center over the Ohashi River. Does singer/song-writer Mai Hoshimura ring any bells for anyone? Her song “Kunibiki Ohashi” is named after this very bridge! The music video also makes generous use of footage from the Ichibata Railway and other scenes of Matsue:

Furthermore, Kunibiki Messe is Shimane’s largest full-scale convention and exhibition center, located just across the Kunibiki Bridge from Matsue Station.

Click for source (and other nifty photos of a nifty building)

But this legend has had influence on naming conventions long before that. Way back when this legend was being recorded in the Izumo-no-Kuni-Fudoki, and for a few centuries surrounded that, the governmental affairs of the region were handled from a district in what is now southern Matsue. This district was known as… Ou!

Yes, that “Ou” which Yatsuka shouted when he declared his work a job well done. Not only does the interpretation of the utterance vary slightly, but the spelling varies as well, and is further complicated by how it was written then and how it was written later on and how it’s even written differently now.

Are you ready for some language nerdiness now? His shout, whatever it expressed, was recorded with the characters 意恵 for the sounds as opposed to their meanings. Phonetically, they were later expressed as おゑ, which may look strange to the hiragana-inclined readers among you. This is because we no longer use the character ゑ (ye) in Japanese syllabary. It’s usually replaced by え (e, like eh) now, which is why the lucky god (and San’in native) Ebisu is usually called えびす, but depending on what beer you’re drinking you might still see ゑびす from time to time. However, in this case, “Oye” (oh-yeh, not oi!) was not usually transcribed as “Oe” but as “Ou” (like oh, not oo) or… “Iu”?

Now we need to get back to the use of characters used for pronunciation, though when it comes to place names, you’ll find the general rules of standard pronunciation for Chinese characters mashed around to fit the Japanese language are not always followed. For our purposes here, it’s not worth trying to make sense of. Let’s just accept that although Yatsuka may have shouted 意恵, the area named after his shout was recorded as 意宇. Although in some place names it would still be read “Ou” in keeping with the desired pronunciation cast upon these unsuspecting characters stripped of their meaning in favor of phonetics, the more common sense reading for them is “iu” (ee-oo).

Still following? Good! Because you find both “Ou” and “Iu” throughout the region. While the district of Ou has been parsed out and reorganized into other little neighborhoods that retain many names passed down from the Izumo-no-Kuni-Fudoki, when the area is called “Ou” you’re usually referring to the ancient government center and its ruins and the historic shrines found throughout that area. The aforementioned Fudoki-no-Oka is the best place to go to learn about this, though so far I haven’t visited the indoor exhibits because I was running out of time the day I have visited (having spent too much time that day at the neighboring shrines and folklore village, Izumo Kanbe-no-Sato). On the eastern stretches of good old Ou, there is the Iu River flowing down from Lake Nakaumi.

But what of that forest, made from Yatsuka’s rake?

Well, it’s not so much of a forest anymore as it is a grove of trees, but…

Click for source

This is the main spot everyone is referring to as Ou-no-Mori (“The Forest of Ou”, written with an old character for forest: 意宇の杜), and has a few different kinds of trees. However, perhaps this is isn’t the only spot left over from the rake-forest.

Click for source

Because the legend involves various look-out spots and geographical features throughout the region, you’ll find the word “Kunibiki” everywhere from Mt. Daisen to Mt. Sanbe. Now just think of how smart and cultured you’re going to look when you visit the region with your friends and tell them the myth behind the word they keep seeing? What with all the historical, geographical, and linguistic tidbits packed into these two entries, you can also look like a know-it-all and drive everyone crazy. Have fun!

Fair warning: Are you ready for some nerdiness? We’ll be addressing both ancient political and geographical history, hopefully in a way that’s easy to follow.

In the comic retelling of ancient mythology, we’ve recently addressed the story of Kunibiki (国引き, literally “Land-Pulling”), which comes from the Izumo-no-Kuni-Fudoki. What seems to be a story about theft of land may actually have more roots in cooperation with other lands, but it nonetheless was not politically desirable to add to the Kojiki. Along with the Nihonshoki, these three texts were among of the first of Japan’s publications in the early 8th century.

They’re a little late to game of keeping written records. Earlier records of Japan written in China and Korea help to tease out some of the origins of the myths recorded at such a comparatively late date, especially considering archeological evidence suggests the culture of the Izumo region being hundreds of years older than the 8th century. Many of the shrines which take a center stage in both local and national mythology had probably been around at least 600 years before anyone got the idea to write about them.

And why did they start writing about them? Put simply, for legitimacy as having their own culture to defend against the cultural takeover of the Tang dynasty (China). There had been years and years of cultural and technological influence from the Asian continent before this time, but at this time in history Japan imported so much literary culture and lifestyle tastes that they never quite got back to their previous homegrown culture. This period of influence and its merits and demerits are historically perceived very differently on either side of the sea, but for our purposes, the important point is that the Kojiki and Nihonshoki were written for political reasons and recorded in Chinese characters (which leads to some disputes later on in history about whether they should be read according to the meaning of the characters or purely read phonetically). They collected whatever information they could from around the different provinces of Japan, and chose to leave stories like Kunibiki out so as to focus on a tighter narrative that would enforce the legitimacy of the emperor (or empress, as occasionally was the case at this time). We’d be jumping ahead a little bit in the Kojiki timeline to say why (I’m hoping to get to that part in my comic renditions by early 2015), but that narrative purpose meant downplaying the role of Izumo and its heroes, like Susano-o, in favor of his sister Amaterasu who is said to be the ancestor of the emperor. You could read this as how the victors write history, and the ancient kingdom of Yamato needed to make sure they held more legitimacy than the ancient kingdom of Izumo, who they had finally made peace with at some point (again, this theme will come up in later legends).

The Fudoki were compiled around the same time with similar people running the little kingdom of Japan at the time, but their purpose was less to be a national narrative and more to be a set of encyclopedias about each of the slightly-less-than-fully-integrated provinces of Japan. They had detailed records of local customs and mythology, economies, even plant life. A big focus was on geographical features of the regions, and assigning appropriate names to each of those features (we’ll touch on this a little more in the following entry). Given the oddity of the Shimane Peninsula, with a little stretch of level ground sandwiched between stretches of mountains before the jagged coastline drops off into the sea, it’s not surprising that it would have given birth to such a legend as wriggling the coasts off of other places with a rake and mashing them together with the original coastlines here.

The reason the Izumo-no-Kuni-Fudoki is so important is because it is the only one remaining mostly intact today, so we know about 8th century Izumo in much more detail than we know about other regions of Japan whose Fudoki were lost or mostly lost. That, together with wider historical context and archeological digs so plentiful in this region, gives us a pretty good look into the ways in which ancient–really ancient–Izumo developed and had an influence on the rest of Japan.

This region’s proximity to the Korean Peninsula is a good place to start, and archeological finds of Korean origin in the region have shown that the exchange goes pretty far back. The Izumo region is considered the birthplace of many practical things in Japan: chopsticks, iron production, even sake. It stands that they were also taught farming methods and culture that lead to the rapid civilization of this region, which then was spread throughout other parts of Japan’s largest island. Hence, taking the land from Silla may say less about thieving from the Korean peninsula, and more about accepting a lot of cultural influence and knowledge from them.

Furthermore, there is historical context, archeological evidence, and later Kojiki stories that suggest a lot of exchange between Izumo and Koshi, though the regions are better known today as Shimane Prefecture and Ishikawa Prefecture. In recognition of this, Mihonoseki, the eastern tip of the Shimane Peninsula supposedly taken from there, entered a Sister City relationship with Suzu City on the tip of the Noto Peninsula, and once Mihonoseki merged with Matsue that sister city relationship was retained. Speaking of mythology-based relationships, the city of Miyazaki is pushing for a city relationship with Matsue because the place where Izanagi started cleansing himself after escaping the underworld of Yomi was connected with one of the myth-rich spots of Miyazaki, where the three noble deities were born as he bathed. Thus, Matsue and Miyazaki share a supernatural connection. We’ll see how that potential official relationship progresses (while we’re at it, Matsue also has relationships with Takarazuka, Onomichi, and a handful of cities abroad).

So why these places in particular, and why grabbing land? That may be because engineers from these places came to the flood-plagued Izumo region and helped to reclaim the land. Roughly 2000 years ago, the Shimane Peninsula may have looked more like this:

Click for source

The Izumo plains were frequently troubled by floods running down from the Chuugoku mountains into the oddly flat area west of Lake Shinji, which back then was more of a river than the lake it’s contained as today. There are other interesting tidbits about how the frequent flooding affected local customs in this stretch of the Izumo region, but for now it will suffice to say that flooding was a huge issue, and successful measures to control the issue were some of the most significant events in this region’s early history. Therefore, such an event may not only be the source of the land-adding Kunibiki legend, but also the monstrous Yamata-no-Orochi legend. Instead of a giant eight-headed serpent, that legend might be about getting the rivers under control. Also, Kushinada-hime, the bride Susano-o wins in the legend, is known by another name: Inata-hime. “Rice-field Princess!”

So it’s great that the Izumo region benefitted from Korea and Koshi’s influence, but why take land from the Oki Islands, too? Gee, beats me. Maybe just because they were close by.

Also on the geographical front, the placement and shapes of mountains and beaches may also have led to the creative formation of this legend. Let’s observe:

Mt. Sahime, now known as Mt. Sanbe, the highest mountain in Shimane Prefecture.

Click for source

A view of Mt. Sanbe from around Izumo Taisha, looking down the Nagahama coastline. Inasa-no-Hama, where 8 million gods congregate to make their annual visit to Izumo Taisha, is located at the north part of this stretch of coast along Izumo City and towards Oda City.

Click for source

And a look from St. Sanbe back up at the western end of the peninsula towards Izumo Taisha.

Click for source

Mt. Hinokami,now known as Mt. Daisen, the highest mountain in Tottori Prefecture, and the entire San’in region. Though Hinokami sounds like a better name for a volcano than “big mountain” if you ask me! It sticks out from near sea level, making it as noticeable as Mt. Fuji (and much more impressive when viewed from Yonago or Matsue (on a clear day) than Mt. Fuji when viewed from Tokyo! Photoshopped postcards of a towering Mt. Fuji behind the Tokyoscape make me giggle.). Given its similar shape and prominence, it’s often nicknamed the Mt. Fuji of Izumo (though technically it’s in Hoki!).

And a view from Mt. Makuragi, on the eastern end of the Shimane Peninsula:

Click for source

Finally, Yumigahama Beach, along the coast of Yonago City and Sakaiminato City. It’s current name comes from how it is stretched liked a bow, ready to shoot an arrow. This is one of the most popular summer beaches in the San’in region, but even among the coast line of cliffs you find a lot of little semi-circular beaches secluded by cliffs and mountains on either side. One of my favorite views I’ve seen of the Sea of Japan was from a friend’s place facing a tiny harbor, where no one would go out of their way to visit for a day on the sand. As for the sandy spots, you tend to notice everyone has their own favorite, and each one seems completely secluded from all the others. Not so with Yumigahama, known for it beautiful stretching coastline, and view of Daisen!

Click for source

That’s another geographical thing to note—the rope that attached the land of Miho to Mt. Hinokami was said to turn into an island, not a coastline. While the city of Yonago has a merchant history stretching back hundreds of years, perhaps hundreds and hundreds of years before that it was underwater! The volcanic influence of Daisen may also have led to a lot of the peninsula’s shape.

The island of Daikonshima (with an odd history behind that name) floating out there on Lake Nakaumi wasn’t specifically mentioned in this legend, and it used to be an independent township until recently merging with Matsue as part of a nationwide push a few years ago to cut down on the number of tiny municipalities. Today, as a district in Matsue, it still retains the name “Yatsuka.” This is just one example of how to you can still feel this legend’s impact on San’in region today, and we’ll get to more of that in the following entry.

Continued from Part 2







In some upcoming entries, we’ll take a look at more of the history of and the influence of this legend. The next story will follow Onamuji again. Unlike the happy story of his encounter with the White Hare, this one won’t be as fluffy, and you can start reading that here.

Read about the origins of Kunibiki and the effects of it today in a couple of very info-heavy and nerdy entries. Plus, there’s also Ou-no-Mori, what’s left of the forest made by his rake.

(Note: This is local mythology that fits in alongside the Shinto legends known throughout the country, but it was recorded in the Izumo-no-Kuni-Fudoki (Chronicles of Ancient Izumo, 713-733 AD) as opposed to the Kojiki (711-712 AD) or Nihonshoki (720 AD).)

Or see the Kojiki a.t.b.b. masterlist!
The Kojiki Myths in Manga Form

Continued from Part 1








Continued in Part 3.

(Note: This is local mythology that fits in alongside the Shinto legends known throughout the country, but it was recorded in the Izumo-no-Kuni-Fudoki (Chronicles of Ancient Izumo, 713-733 AD) as opposed to the Kojiki (711-712 AD) or Nihonshoki (720 AD).)



Recall Susano-o’s fondness for the sugasugashii (cool and comfortable) place at Suga Shrine.

Recall Izanagi and Izanami’s hand in creating the lands of Japan.





Continued in Part 2

(Note: This is local mythology that fits in alongside the Shinto legends known throughout the country, but it was recorded in the Izumo-no-Kuni-Fudoki (Chronicles of Ancient Izumo, 713-733 AD) as opposed to the Kojiki (711-712 AD) or Nihonshoki (720 AD).)